Например, учащийся говорит: «Не asked lady to come in». Учитель поправляет: «The lady». Ученик повторяет: «Не asked lady to come in» и лишь потом повторяет: «Не asked the lady to come in».
Как видно из примера, учащийся не сразу принимает предложенный учителем правильный вариант, на осознание его ему требуется время.
Второй уровень определяется тем, что:
1) ученик, допустивший ошибку, самостоятельное исправляет, но при указании учителя делает это достаточно быстро;
2) учитель исправляет ошибку указанием её зоны; внешний контроль и указание ошибки служат как бы запуском самоконтроля;
3) исправление ошибки учащимся носит быстрый, целостный характер;
4) самоконтроль полностью не сформирован, хотя все компоненты, необходимые для его формирования отработаны.
На второй уровень падает до 50% всех ошибок, зарегистрированных в речи учащихся. Например, на ошибку типа on the street учитель реагирует словами preposition. Учащийся моментально говорит правильно: «in the street». Или пример неправильного согласования подлежащего и сказуемого: «There was pigs in the yard». Вопрос учителя: «How many pigs?» ведёт к исправлению: «There were pigs in the yard».
На третьем уровне внешний контроль уступает место самоконтролю, что на практике, к сожалению, происходит крайне редко. На этом уровне:
1) ученик самостоятельно реагирует на допущенную ошибку, но с некоторым опозданием. Пауза сокращается при моторном (постукивание) или мимическом вмешательстве учителя;
2) учитель фиксирует только неисправленные в результате самоконтроля ошибки;
3) исправление ошибки учащимся происходит без внешнего воздействия, самостоятельно, но с некоторым временным отставанием, так как ошибка осознается только в контексте целого звучания;
4) самоконтроль сформирован, но недостаточно автоматизирован.
Роль преподавателя на этом этапе состоит в создании наилучших условий для функционального самоконтроля. Очень большое значение на данном этапе имеют инструкции-установки типа: «Будь внимателен во время ответа», «Обрати особое внимание на артикли», «Помни, что ты рассказываешь в третьем лице» и т.д. На этот уровень пришлось только 10 ошибок. Так, в одном из ответов ученик шёл к исправлению следующим путём: He was stood → He was stand → He was standing (стрелкой показан путь самоисправления).
На четвёртый уровень не приходится ни одного примера исправления ошибок. Четвёртый уровень характеризуется следующими признаками:
1) ученик исправляет ошибку в момент её возникновения, иногда даже не заканчивая текущее сличение;
2) учитель фиксирует только те ошибки, которые не могли быть исправлены самим учеником в силу незнания данного языкового материала;
3) Исправление ошибки говорящим – самостоятельное, текущее, мгновенное (ошибки часто носят характер оговорок);
4) Самоконтроль сформирован, и действие его автоматизировано.
Анализируя ошибки в речи учащихся с точки зрения сформированности навыка самоконтроля, мы обратили внимание на определённую взаимосвязь между характером самого языкового материала и явлением самоконтроля. Под самоисправление попадают главным образом ошибки:
а) на согласование времён: He said he thought a lot about it → He said he had thought a ljt abjut it;
б) на согласование подлежащего и сказуемого: they was → they were:
в) на неправильные формы глаголов: He came and find some food → He came and found some food:
г) на неправильное употребление временных форм: was stood → was standing.
С другой стороны, почти не подлежат самоисправлению ошибки на: а) артикли; б) неправильное употребление слов и идиом; в) неправильное употребление предлогов; г) неправильное употребление временных категорий; д) исчисляемые и неисчисляемые существительные и, соответственно, местоимения many – few, much – little.
Определяя уровень владения иноязычной речью и уровни самоконтроля, следует отметить, что учитель по-разному реагирует на ошибки в речи учащихся. Учитель либо объясняет ошибку, либо сигнализирует, что не всё правильно, либо только отмечает ошибку у себя в записях и т.д. Представляется возможным систематизировать те приёмы, которыми пользуется учитель, сигнализируя учащимся об ошибках в их речи на иностранном языке. По форме сигнал учителя может быть:
1) простым (постукивание, мимика);
2) вербальным указанием на ошибку (например, учитель говорит: «Watch your grammar. Intjnation» и т.д.);
3) указанием лингвистической зоны ошибки («Articles», «Tense», «Namber»);
4) указанием места ошибки в предложении (например, допускается ошибка типа The boy were. Учитель спрашивает: « The boy – what?». Ученик делает ошибку типа It is full with satire; на что следует реакция учителя: «It is full .» - пауза;
5) вербальной подсказкой, т.е. через предъявление образца (например, при ошибке типа I just saw him учитель говорит: «You have just seen him, haven’t you?»);
Похожие статьи:
Понятие профориентационного тренинга
В настоящее время тренинг очень активно используется в психокоррекции, в психотерапии и в обучении. Подобная широта охвата влечет за собой трудности в определении данного понятия. В отечественной науке тренинг понимают и как группу методов развития способностей к обучению, и как средство развития к ...
Что такое задача, классы, виды и этапы решения задач
Отношение к решению задач в преподавании физики резко отличалось в дореволюционной школе и в современной. Вследствие существовавшего в школе начала 20 века разрыва между теорией и практикой, преподаватели в общей своей массе не уделяли внимания решению задач по физике, а учащиеся не стремились прим ...
Актуализация идей В. В. Розанова в современной педагогике
Что же делать современному родителю, учителю, чтобы сохранить индивидуальность ребенка? 1. Признать индивидуальность ребенка и перестать сравнивать с другими (любимое занятие взрослых). Все дети талантливы. Только надо распознать: в чем, и поддержать. "Творит человек, т.е. приносит нечто новое ...